The Veiled Flame
The Veiled Flame
Fantasia: An Algerian Cavalcade shifts between time
periods as well as perspectives in order to provide a complete record of the
occupation of Algeria during the 19th century, as well as the
Algerian woman’s life growing up in a war-ravaged, veiled and traditional
society. Assia Djebar chronicles both the war events and personal narratives
using titles with words or numbers and switching from points of views casually
without explanation , perhaps suggesting that only a collective interpretation can
create an all-encompassing perspective. If the reader wants to burn through the
veil, that is the truth, it is necessary to gaze at the story from different
vantage points. Smoke and fire are themes mentioned during moments of war and destruction,
but fire-related imagery and tone are also used while describing personal storylines.
The woman’s veil is also a recurring motif, illuminating the symbol of
silencing and shielding the woman of Algeria. The significance of being veiled or concealed by smoke
is relevant because women in Algeria and Algeria as an independent nation, feel
clouded, stifled and uncomfortable with their own voice and image within
society.
During the chapter, “Women, Children, Oxen Dying in
Caves”, Djebar accounts a specific massacre that occurred between the French
and Berber tribes in Algeria. Field-Marshal Bugeaud gives the order to Colonel
Pelissier to “do what Cavaignac did to the Sbeah, smoke them out mercilessly,
like foxes!” (65). The following scene that ensues is one of torture, violence
and heartbreak. A Spanish officer recounts the night: “What pen could do
justice to this scene? To see, in the middle of the night, by moonlight, a body
of French soldiers, busy keeping that hellfire alight! To hear the muffled
groans of men, women, children, beasts, and the cracking of burnt rocks as they
crumbled, and the continual gunfire!” (71) The description of the tribes’
“muffled groans” equates the tribesmen, women and children with the beasts in
the cave that perish with them. By making them equal in death, the French imply
they were equal in life. The method in which the Algerians cannot escape the
torment of the French within the cave, blinded by the smoke from the flames is
an exact reflection of the violent French occupation of Algeria. By recounting
an event where innocent Algerians were disoriented by a fire’s smoke, unable to
escape or even be heard through the ‘crackling of burnt rocks’, Djebar connects
the way in which the many different players involved in the war stifled
Algeria’s voice in the fight. “Pelissier, speaking on behalf of this long
drawn-out agony, on behalf of fifteen hundred corpses buried beneath
El-Kantara, with their flocks unceasingly bleating at death, hands me his
report and I accept this palimpsest on which I now inscribe the charred passion
of my ancestors.” (79) Djebar connects the genocide to her current age of
struggle. She purposely uses the word “charred” to illuminate the idea that 100
years later, the Algerian people still bear the scars of their ancestors’
battle. She uses an anachronism to place her and Pelissier in the same time
period. “He hands me his report” suggests that the violent battles Pelissier
was fighting are struggles of Algeria’s existence during Djebar’s upbringing,
as if there has been no lapse in time. She is grateful of Pelissier’s courage
in outwardly speaking about the tragedy that he was directly involved in, and
so she pays him the ultimate compliment by placing him in the same
classification as herself, a veiled, silenced woman who is attempting to confront
society by continuing to write what he began; with every word she writes over
his “palimpsest” she attempts to avenge the tragedy of her ancestors that he
triggered.
“Molten words, splinted firestones, diorites expelled
from gaping lips, fire brand caresses when the harsh leaden silence crumbles,
and the body seeks for its voice, like a fish swimming upstream.” (109) The
fiery descriptive imagery used in this poem connect passion and pain. Molten,
fire-brand caresses allude to a scene of burning destruction, but also
overwhelming, uncontrollable desire. As the Algerian woman is on the cusp of
releasing during this sexual act, she struggles like a “fish swimming upstream”
because of the disconnect between her body and her mind. As a woman so often silenced, her “gaping
lips” attempt to speak, to make noise, to give solace to her body, but it’s
close to impossible to make that single gratified noise. One moment of pleasure
for the body is not enough convincing for the constantly veiled mind to release
in its entirety. The Algerian woman’s battle is constantly uphill, and even
when she wishes to scream out in a burst of fiery passion, her awareness of her
shrouded existence fights her.
As a mother and daughter escape a scene of terror,
they plunge into an unknown body of water, with flames raining down upon them.
The innocent child exclaims, “Mother the fire’s eating you up! The fire’s
eating you up!” (161) A youth, filled with purity, without understanding of
Algeria’s history in war, proves that this moment is actuality in Algeria’s
world, by stating the observable: this country is devastating its people. The
country is destroying the mother physically, as her treasured and identifying hair
is engulfed by flame, but also metaphorically destroying a youth’s innocence as she comes to terms
with not only Algeria’s situation, but also a woman’s place in war; no one is
safe.
By using repeatedly using the symbol of fire and
smoke, Djebar connects how Algeria is being clouded through a fog, hiding its
voice in the fight. Yet the violence and difficulties of the country on the
home front, including its woman’s role in society are openly illuminated by the
“fire”, and still there has been close
to no change in 100 years. Smoke hides, yet fire illuminates and one does not arise
without the other, suggesting that the veil of Algeria may never be lifted to
completely reveal the turmoil within.
“So wrap the nubile
girls in veils. Make her invisible. Make her more unseeing than the sightless,
destroy in her every memory of the world without.” (3) A nubile girl is one who
is young and desirable, ready for marriage. Djebar is suggesting that this is
the burden Algeria places on their women. To make her invisible is to take away
her power. But to make her unseeing vanishes the man from visibility and
authority also. Algeria is blind, while simultaneously veiling itself to the
rest of the world. This passage suggests that to take away the importance of one
half of Algeria is to decimate the entire population.
“Her son must have
fallen in love with your silhouette and your eyes.” (10) A silhouette is only a
shell, a shadow of a real person. There
is no mention of voice, intelligence or even humanity in this description of a
woman’s allure. Men in Algeria are raised to believe that all women contribute
to society are their bodies and their procreation capacities. The woman’s eyes
that are told not to see capture the desire of her dominators, suggesting that
veiling does not always silence power. To
occupiers, Algeria is just a commodity, something to be used for gain, never to
voice opinions or grasp its own identity.
The attempt to rid
Algerian women of a voice and of vision in society is a direct correlation of
the lack of control Algeria has in its own political and war affairs. Whether it
is the man, or another country, Algeria may be the subjected, but not the
defeated. The war between the French and Algeria has been in session for over
100 years, suggesting that the Algerians will not back down until they have a
voice, and Djebar shows that women have the same mindset regarding their role
in society.
“As the majestic fleet
rends the horizon, the Impregnable City sheds her veil and emerges, a
wraith-like apparition though the blue-grey haze.” (6) To rend is to slash and
shred; the depiction of their arrival towards the feeble is vicious. The
untouchable but tremendously vulnerable woman that is Algeria unveils herself,
but not completely. Her appearance in the distance to the occupiers is ghost
like, forcing them to enrich their vision, to see what desires to be invisible.
This suggests that until the haze is utterly clear and the veil completely
lifted, neither the besieger nor the besieged can see the true intentions of
the other. The combination of violent war-like imagery (“rends the horizon”)
and the delicate imagery of a lesser power (“sheds her veil”) is a contrast that
makes visible the incongruity of Algeria.
“I was certain a light would blaze down from
the ceiling and reveal our sin…” (13) Djebar worries that her parents will
learn of the secret love letters she has been writing with friends. To blaze in
a fire, is to reveal, illuminate or unveil. Not only a young woman, who is told
never to express lust or desire for a man unless they are married, feels guilt
and fears exposure from a blazing light, but also Algeria feels the guilt of
subjecting its people to the pillaging of war. “Torch-words which light up my women
companions, my accomplices.” (142) From childhood to adulthood, language and
the written word proves to still be a barrier faced by women. The description
of “torch-words” imply a sting is suffered for each written explanation of
emotion. The brave words written to contribute a woman’s voice shed light on the
women of Algeria, who have always found relief within each other’s company.
“Her body and her
face are once more engulfed in shadow as she whispers her story – a butterfly
displayed on a pin with the dust from its crushed wing staining one’s finger.” (141)
This passage describes a shadowbox with a butterfly. A woman tries to preserve
the beautiful, delicate creature by killing it, and is left with the stain on
her fingers. The mark of death doesn’t
leave one who has killed in war or maybe in matters of the heart. But also, by
Djebar’s telling of these stories, she writes over another kind of palimpsest,
one that she writes in order to preserve the memories of her ancestors and the
fight of women to earn their rights, but in the meantime she injures her
country and the guilt is left on her heart. “Her body and face are once more
engulfed in shadow” indicates that finally, her telling of these accounts
leaves her alone to fight the flames and resist the pull into darkness,
refusing to veil her thoughts once and for all.
Algeria as a nation,
and the Algerian woman both contain a fiery passion within; both try to be
stifled, but neither extinguish. Just like Algeria will never stop fighting for
her independence, neither will the woman of Algeria. Djebar tells the story of
her country to unveil the truth, see through the smoke and gaze at the reality.
Although smoke may veil, fire will always illuminate, and one does not arise
without the other. The fight will continue, in the souls, and in the pens of
every citizen of Algeria who wishes to see and be seen.
Works Cited
Djebar, Assia. Fantasia,
an Algerian cavalcade. Portsmouth, N.H.: Heinemann, 1993.
Print.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home